Iehouah, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração. Antes que os montes nascessem e se formassem a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Elohim - Legítimo Salmo 90:1,2 - Pois somente Iehouah é Elohim
NO SALMO 90 NÃO HÁ E NUNCA HOUVE O VOCÁBULO ADONAI, NO CONTEÚDO ORIGINAL SOMENTE O TETRAGRAMATON IEHOUAH יהוה.
1יהוה, You have been our refuge In all generations.
2Before the mountains were born, Or You had brought forth the earth and the world, Even from everlasting to everlasting You are Ěl.
3You turn man back to dust, And say, “Return, O children of men.”
4For a thousand years in Your eyes Are like yesterday that has past, Or like a watch in the night.
5You have swept them away, They are as a sleep, Like grass that springs up in the morning.
6At evening it is cut down and withered.
7For we have been consumed by Your displeasure, And by Your wrath we are alarmed.
8You have set our crookednesses before You, Our secret sin in the light of Your face.
9For all our days have passed away in Your wrath, We spend our years like a whisper.
10The days of our lives are seventy years; Or if due to strength, eighty years, Yet the best of them is but toil and exertion; For it is soon cut off, and we fly away.
11Who knows the power of Your displeasure? And your wrath, according to the fear of You?
12Teach us to number our days, And let us bring the heart to wisdom.
13Return, O יהוה! How long? And be sorry for Your servants.
14Satisfy us in the morning with Your kindness, And let us sing for joy all our days!
15Give us joy according to The days You have afflicted us, The years we have seen evil.
16Reveal Your work to Your servants, And Your splendour to their children.
17And let the pleasantness Of יהוה our Elohim be upon us, And confirm the work of our hands for us; O confirm the work of our hands!
Por favor, aguarde...
Cesar Arévalo - Benaiah Cabral Estrada do Coco.